基于语料库的军事话语英译传播研究现状
摘要
关键词
参考
韩子满. 论军事文献中专有名词的翻译[J].解放军外国语学院学报,2009,32(02):67-72.
李欣,李卓炜. 从功能对等理论角度分析军事话语英译的特点——以《国防白皮书:中国武装力量的多样化运用》为例[J]. 西安文理学院学报(社会科学版),2014,17(02):102-104.
郑贞,朱劲松,郝丽华. 2019《新时代的中国国防》中新增中国特色军事话语的翻译研究[J]. 江苏外语教学研究,2021,(01):87-89.
范武邱,胡健. 我国领导人海外署名文章及其英译研究[J]. 中国外语,2017,14(05):101-107.
李洪乾. 军语泛化现象的认知研究[D].湖南师范大学,2016.
季压西,许宏. 国防白皮书英译:性质与对策[J]. 外语研究,2016,33(03):74-78.
梁晓波,曾广,谭桔玲. 军事话语国内外研究概述[J]. 解放军外国语学院学报,2016,39(06):36-44+158.
焦新平,梁晓波. 提升我军话语国际影响力需要过好四关[J]. 国防科技,2018,39(03):27-31.
王义鹏. 中国国际形象的战略框架研究[D].贵州师范大学,2009.
焦静瑶. 新时代中国国际形象塑造研究[D].新疆师范大学,2022.
Ikromovna Khakimova Dildora. Structural and semantic features of the English and Uzbek phraseological units of military discourse[J]. Asian Journal of Multidimensional Research,2022,11(4).
Janičatová Silvie,Mlejnková Petra. The ambiguity of hybrid warfare: A qualitative content analysis of the United Kingdom’s political–military discourse on Russia’s hostile activities[J]. Contemporary Security Policy,2021,42(3).
Evgeniya A. Solovyeva. Argumentative Strategies in Contemporary French Military Discourse[J]. Vestnik Volgogradskogo Gosudarstvennogo Universiteta. Seriâ 2. Azykoznanie,2018,17(2).
Pamela Faber, Pilar León-Araúz. Frame-based terminology applied to military science: transforming a glossary into a knowledge resource[J]. Lexicography,2019,6(2).
DOI: http://dx.doi.org/10.12345/whyscx.v8i1.23649
Refbacks
- 当前没有refback。

此作品已接受知识共享署名-非商业性使用 4.0国际许可协议的许可。