翻译实践中“美”的创造研究——以高校翻译专业学生为对象
摘要
翻译作为一门经验科学,在具有科学性的同时还具有艺术性,即对“美”的考量。不论是文字的组合排列、平仄押韵还是想象的自由奇诡,古往今来人类得以流传的文字作品都彰显着对“美”的追求。翻译作品作为原作在另一种文化语境中的“重生”,要想得到受众认可,对“美”的考量自不可少。论文在分析“美”对于翻译实践重要性的基础上,探究翻译中“美”的再现路径,以翻译学习者的视角探讨如何提高译者在翻译实践中“美”的创造能力。这对于翻译学习者深化对翻译的认识、提高翻译水平具有积极意义。
关键词
翻译;翻译美学;翻译水平
参考
陈应年,罗新璋.翻译论集[M].北京:商务印书馆,2021.
刘桂琴,江晋.刍议英语学习中的种种误区[J].西安邮电学院学报,2007(6):124-127+123.
刘宓庆.翻译美学导论[M].北京:中译出版社,2019.
李丛.日语俳句中的樱花之美[J].科教文汇,2010(9).
杨丽华.中国近代翻译家研究[M].天津:天津大学出版社,2011.
DOI: http://dx.doi.org/10.12345/iptm.v2i5.13985
Refbacks
- 当前没有refback。