英汉语篇中替代衔接手段差异分析及对英语写作的启示
摘要
要创建连贯的语篇,衔接手段的合理利用是必不可少的。衔接作为语言系统的一部分,可以使语言中不相关的成分结合在一起。论文通过对英汉语篇中名词性、动词性和分句性替代这三种替代衔接手段进行分析对比,发现英汉语篇在替代上各有侧重,并说明在写作过程中应如何处理英汉在替代方面的差异,从而使整个语篇前后照应,简洁明了,且符合目标语言的行文习惯。这对英语写作有一定的启示。
关键词
英汉语篇;衔接;替代;英语写作
全文:
PDF参考
Halliday,M.A.K. Hasan Ruqaiya. Cohesion in English[M].Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press,2001.
胡壮麟.语篇的衔接与连贯[M].上海:上海外语教育出版社,1994.
李惠平,余颖华.英汉语篇中替代衔接手段对比及其翻译[J].考试周刊,2019(7):49.
陈娴.英汉语篇衔接的对比研究及对大学英语教学的启示[J].台州学院学报,2021(2):76.
DOI: http://dx.doi.org/10.12345/jxffcxysj.v7i3.16277
Refbacks
- 当前没有refback。
此作品已接受知识共享署名-非商业性使用 4.0国际许可协议的许可。