超语交际视角下对外话语体系建构的动力机制研究
摘要
本研究基于超语实践理论,采用网络民族志方法,通过两个中澳跨国家庭402条抖音视频及访谈数据,探究多模态资源如何构建对外话语体系;文化身份认同的协商机制。研究发现,家庭成员运用幽默策略(语音模仿、具象手势等)整合多模态资源,在共通符号基础上构建“超语空间”,实现跨文化沟通;外婆通过主动跨界实践,在情感互惠驱动下形成动态多语身份,缓冲文化冲突。日常超语实践以百姓为话语主体、运用多模态符号系统破解对外传播动力困境,并为国际跨文化交际提供“幽默协商”范式,挑战西方话语霸权主义。
关键词
超语实践;对外话语体系;多模态资源;动力机制
全文:
PDF参考
Gironzetti, E. (2017). Prosodic and multimodal markers of humor. In TheRoutledge Handbook of Language and Humor (pp. 400–413). Routledge.https://doi.org/10.1017/s0267190514000233
Johnsen, R. V. (2022). “Quiero juksar en la julaftenito” – Playfulness and metalinguistic awareness in translingual familyinteractions. Multilingua, 41(1), 57–83.
Pennycook, A. (2017). Translanguaging and semiotic assemblages. International Journal of Multilingualism, 14(3), 269-282.https://doi.org/10.1080/14790718.2017.1315810
DOI: http://dx.doi.org/10.12345/jxffcxysj.v8i19.32622
Refbacks
- 当前没有refback。

此作品已接受知识共享署名-非商业性使用 4.0国际许可协议的许可。





