开放期刊系统

唐诗意境在英美文学中的接受与转化

扬 郭(安徽新闻出版职业技术学院,中国)

摘要

唐诗是我国优秀的文学遗产之一,意境是其最高的追求,字句虽停,但意蕴却得以延续。正是这种韵味,使得唐诗在中国人心中代代相传,独树一帜。基于唐诗意境,分析其在英美文学中的接受与转换。分析发现,早在十九世纪唐诗就在西方文学中传播、翻译与改编,但由于中外文化的不同,译者在翻译过程中面临诸多问题。随着国与国的交流与发展,唐诗独特的自然和情感意象逐渐被西方文学所接受,并在现代主义与后现代主义诗歌创作中得到了创造性的再现。

关键词

唐诗意境;英美文学;跨文化传播;现代主义;诗歌翻译

全文:

PDF

参考

陈伟英. 唐诗主语省略英译补出现象——解读文化差异及意境不可译性[J]. 浙江大学学报(人文社会科学版), 2006, (06): 177-186.

李元缘. 许渊冲“三美”理论下唐诗英译的意境建构[J]. 今古文创, 2020, (41): 90-91.

陈望衡.中华美学的唐诗品格[J].武汉大学学报(哲学社会科学版),2020,73(04):45-56.

曾繁仁.唐诗:“生生论诗学”的集中呈现[J].东岳论丛,2021,42(12):34-43+191.



DOI: http://dx.doi.org/10.12345/jxffcxysj.v9i4.37406

Refbacks

  • 当前没有refback。
版权所有(c)2026 扬 郭 Creative Commons License
此作品已接受知识共享署名-非商业性使用 4.0国际许可协议的许可。
  • :+65-62233778 QQ:2249355960 :contact@s-p.sg